Главни архитектураЗанимљива питања: Зашто Аустралци Британце називају Помсом?

Занимљива питања: Зашто Аустралци Британце називају Помсом?

Пепео увек доноси англо-аустралијско ривалство у главу - и 'Помрачење Пом-а' које иде уз то. Кредит: Гетти Имагес
  • Спортски живот

С обзиром да ће Енглеска ускоро преузети Аустралију у Пепелу, Мартин Фоне размишља о изгледу надимка Ауссиес за нас: Помс.

Једина спортска прилика којој се увек радујем је серија Пепео, такмичење које су изборили јунаци крикета у Енглеској и Аустралији. Супарништво на терену је интензивно и гледаоци, њихови ларинзи подмазани јантарним нектаром, брзо се придружују. Аустралцима, Енглезима, смо Помс, опис који је на оба краја заокружен епитетима, сочним, тркачким и пежоративним. Али зашто нас Аустралци зову Помс ">

2019. - набавите АСБО; 1819. - Послат ће вас у Аустралију на живот, како показује овај знак у Штурминстеру Њутну на Градском мосту преко реке Стоур. Заслуге: Алами

Отприлике 162.000 људи је превезено у Аустралију током 80 година између колонизације и забране казне, а наслеђе аустралијске осуђеничке прошлости било је тешко искоријенити. Стога је примамљиво тражити тај безазлени систем за порекло термина Помс.

Има пуно предлога вани. Можда је то скраћеница за Миллбанк Затвореника, где је било много осуђених пре депортације, или Затвореника његовог величанства, или Затвореника Мајке Енглеске ">

Друга теорија је да потиче из Портсмоутх-а, луке из које су кренули осуђени, града који је често познат као Помпеј. Можда је први слог надимка створио термин за Британце? Или би то могла бити референца на њихову луку доласка, Луку Мелбоурне?

Муче ме ова објашњења. Зашто би рани досељеници, од којих су већина били Британци, користили термин који жели да разликује долазне од оних који су рођени и одрасли доле? То ми одговара прикладно ретро доликује.

Одмачући се од света осуђеника, друга теорија је да је то скраћеница поммес де терре, а пудер је главни и омиљени део исхране британских трупа током Првог светског рата. Под условом да је то била прва прилика да су мушкарци из две нације провели много времена у непосредној близини, али потребно је протећи машту како би помислили да су Аузијанци, инвентивни у њиховој употреби језика, направили овај језички скок. И, у сваком случају, термин Пом коришћен је пре Великог рата, најраније инстанце цитиране у Оксфордском енглеском речнику из 1912. године.

Али ако то није кромпир, то ће вам можда бити друга врста биљног света: Пуница гранатум - или шипак.

Ово воће, између величине лимуна и грејпа, има карактеристику која би могла да држи кључ: када сазревају на сунцу, поцрвењају - налик новопеченим имигрантима након што су стигли, лиснатог лица и помало зелене боје о шкрге. Након силаска с бродова које су напале пуна сила сунца и јаке ултра-љубичасте зраке Аустралије, новопристигли Британци су имали тенденцију да постану црвени као јастози и лако су се разликовали од јачајих, бронзаних Ауссија, који су имали били тамо неко време и били су прилагођени строгој клими.

Наводи у ОЕД-у из 1912. године показују како се „шипак“ користио за описивање новопристиглог имигранта. Прво морамо да разумемо мало аргументације пристаништа у Мелбоурну. Они који су били склони римовању сленга назвали су имигранте Јимми Грантс. С обзиром на њихову склоност да се сунчају црвено на сунцу, можда је неки ваљак мислио да би упућивање на воће резултирало још већом бодљикавом увредом. Он можда није погрешио: "Сада их зову Помегранатес, а Јиммигрантс не воле."

Варијација у термину се такође бележи; "Пре неки дан је Пумми Гранту уручена узда и рекао му да ухвати коња." Као нација, Аустралци ретко користе полисиллове када ће то учинити и тако је пом постао пежоративно име за новопристиглог британског имигранта.

Књига Анзака из 1916. године подржала је ову теорију, приписујући „Пом“ као скраћеницу шипак. Аутор књиге, Херберт Ј Румсеи, дао је теорији одређену интелектуалну строгост у својој књизи о току имиграната који желе да направе нови живот у Аустралији, под насловом „Поммиес, или“ Нев цхумс ин Аустралиа, објављеној 1920. године.

Теорија о шипакима била је такође добра за ДХ Лавренцеа који је поновио причу у свом аустралијском роману из 1923., Тхе Кенгуру, пишући:

'Помми би требао бити кратак за шипак. Гранатно јање, изражено непромењиво мирисно, довољно је близу рима за досељенике, у земљи која је природно рима. Штавише, имигранти су познати у првим месецима пре него што им се крв смањи «, по округлим и руменим образима.»

Можда је у праву и бар нас удаљава од сумњивих изведеница из доба осуђеника. Готово сигурно је то био термин осуђеника, али вероватно је био део свакодневног говора Аустралаца много пре него што су се први примери појавили у штампаном облику, можда из 19. века.

Ових дана се, наравно, Пом користи углавном за описивање Британца, а не само једног који је тек стигао у Аустралију. Надам се само да ће доћи средином септембра Помс још једном на своју малу урну.


Категорија:
Гордон Бенингфиелд: Прослава уметника и шампиона на селу
Алан Титцхмарсх: Како сваки од наших вртова у енглеској држави може играти своју улогу у спашавању планете